Poslanik Albanske alternative u Skupštini Crne Gore Nik Đeljošaj očekuje da CANU da hitno povuče i uništi prvi tom "Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika". Đeljošaj, kao i dio crnogorske javnosti, negoduje zbog termina “albanizacija”, “albanizirati”.
"Apsolutno je uvrjedljivo, i u tom smislu ja sam morao da preduzmem krajnje poteze, da bojkotujem Skupštinu i radna tijela, da pošaljem poruku da na ovakav način ne može niko da se odnosi prema jednoj značajnoj nacionalnoj manjini u Crnoj Gori koja je dala veliki doprinos u svim procesima", kazao je Đeljošaj za TVCG.
Sa Fakulteta za crnogorski jezik i književnost stiže ocjena da se trebalo drugačije pristupiti izradi tako važnog djela.
Dr Vladimir Vojinović vjeruje da bi u visoko-akademske projekte trebalo uključivati i pripadnike manjina.
"CANU da što prije prihvati i prizna grešku, da uputi izvinjenje albanskom narodu i da pristupi izmjenama i ispravljanju tih grešaka... Kada pričamo o projektima kao što je ovaj u CANU, zaista je on morao uključiti i širi korpus ljudi koji su upućeni u ovu struku, ali i širi korpus ljudi koji zapravo brane i stite interese manjina", smatra Vojinović.
Rječnik CANU-a, objavljen početkom aprila, prema mišljenju Vojinovića, nije u duhu multinacionalnog sklada koji baštini Crna Gora.
"Termin kao termin je trebalo da bude opisan u jednom sličnom štivu kakav je Rječnik CANU, ali način na koji je to izvedeno je zaista proizveo brojne reakacije ne samo stručne i naučne javnosti, nego kako vidimo i pripadnika manjine. E to je ono što diže prašinu u Crnoj Gori. To remeti skladan multietnički i multikonfesionalni život", ističe Vojinović.
rtcg.me