Kako je poručeno sa današnje pres konferencije bitka je konačno dobijena, a Crna Gora je dobila međunarodni kod za crnogorski jezik u okviru ISO međunarodnog standarda. Još u petak je javljeno da je ISO 639 Ujedinjeni savjetodavni komitet odobrio zahtjev Nacionalne biblioteke Crne Gore.
Na današnjoj pres konferenciji saopšteno je da je bitka konačno dobijena - Vašington je priznao crnogorski jezik!
''Crna Gora je dobila međunarodni kod za crnogorski jezik u okviru ISO međunarodnog standarda. U petak smo obaviješteni da je ISO 639 Ujedinjeni savjetodavni komitet odobrio zahtjev Nacionalne biblioteke Crne Gore. Oznaka za crnogorski jezik biće CNR, a nazivi na engleskom i francuskom Montenegrin (razlika je samo u akcentu), a u originalu crnogorski jezik na latinici i ćirilično. ISO tablice biće ažurirane u sedmicama koje slijede''- kazao je direktor biblioteke Bogić Rakočević.
Kako je dodao, ova odluka je veoma važna.
''Ovo je još jedna veoma važna stvar za zaokruživanje crnogorskog identiteta, jer ovim činom Komitet iz Vašingtona je, ne samo priznao postojanje crnogorskog jezika, već je i potvrdio da crnogorski jezik nije varijanta srpskog jezika kako je to do nedavno spočitavano. Dakle, on ima svakako svoju lingvističlku prepoznatljivost''- pojasnio je on i dodao da je Biblioteka bila nosilac ovog rojekta.
''Biblioteka je uradila mnogo toga da bi došli do ovoga do čega smo danas došli. Kod nas je bio slučaj po onoj narodnoj 'Ko čeka, taj dočeka'. Ovo je posebno važno za sistem kodiranja i katalogizaciju knjiga. Znamo da su sva četiri standardna jezika su jezici štokavskog sistema, ali imaju svoje različitosti. Ipak su svi nazvali jeztik po državi u kojoj žive i nema razloga da to ne uradi ni Crna Gora''- kazao je on.
Od 2008. Biblioteka je pokušavala da uvjeri Komitet da crnogorski jezik nije „varijanta srpskog jezika koji se govori u Crnoj Gori”, već da ima svoju lingvističku prepoznatljivost i zaseban istorijski razvoj.