Društvo

Namjerna opstrukcija

Profesor Dragan Bogojević poručio je kolegama koje stoje iz reagovanja UCG da nije imalo potrebe za opstrukcijom procedure za izbor u zvanje u njegovom slučaju jer, kako je istakao, svakako nije ni imao namjeru da se prijavi za novi mandat dekana
Namjerna opstrukcija
PobjedaIzvor

Nerado se uključujem u medijske rasprave, ali nakon reagovanja Univerziteta Crne Gore, iako sam bez primjedbi prihvatio odluku Senata i mišljenje Naučnog odbora o reizboru u vanrednog profesora, svoju reakciju smatram neophodnom u cilju zaštite elementarnog akademskog integriteta – saopštio je juče prof. dr Dragan Bogojević, dekan Filološkog fakulteta UCG. On je odgovorio Univerzitetu Crne Gore na njihovo reagovanje na izvještaj sa sjednice Senata, objavljen u Pobjedi prošle sedmice pod naslovom „Niko nije bio protiv, ali Bogojević nije prošao“.

Prijavljeni radovi

Sa Univerziteta su u reagovanju saopštili da Bogojević nije ispunio uslove za izbor u više zvanje, obrazlažući i zašto, a njihovo reagovanje objavili smo u subotu, 13. oktobra. Bogojević je juče saopštio da UCG u svom reagovanju omalovažava naučnu participaciju u radu na koncipiranju turističkog vodiča o Crnoj Gori uglednog francuskog izdavača Galimara. - Potpuno je jasno da vodič nije naučni časopis, ali izdavač je prestižna institucija.

Učestvovao sam u njegovoj izradi kao koautor na poziv izdavača i napisao autorski članak (Umjetnost i kultura u Crnoj Gori). Treba znati da se za autorske članke u ovoj ediciji angažuju priznati i slavni književnici, akademici, umjetnici (lako je provjeriti) i meni je bila izuzetna čast i zadovoljstvo da budem u društvu tako velikih imena. I to pišući o Crnoj Gori... Valjda je to neki plus i za UCG... – naveo je on.

Drugi rad koji osporavaju u saopštenju UCG, podsjeća Bogojević, je o Njegoševom „Gorskom vijencu“, o autoritarnom govoru u književnom djelu koji je objavljen u tematskom broju renomirane izdavačke kuće Kime.

- Tumačio sam Njegoša u prevodu na francuski i na francuskom, u Francuskoj. Autorski, samostalan rad. Netačno navođenje u bibliografiji mogu da prihvatim kao tehnički propust, ili nenamjerno permutovanje ove dvije reference, što bih svakako ispravio da mi je Naučni odbor na to ukazao. Takođe, obrazloženje da rad ne pripada oblastima za koje se biram smatram neprimjerenim, jer čitav referat sadrži reference koje u potpunosti odgovaraju mom akademskom profilu iz oblasti romanistike.

Pored francuske književnosti i civilizacije, u kontinuitetu se bavim francusko-crnogorskim kulturološkim vezama i prevođenjem. Od svega toga se ponešto može naći u mom referatu.

Nije bilo dovoljno referentno za izbor u redovnog profesora. U redu – saopštio je Bogojević. On je potvrdio navode iz reagovanja UCG o proceduri za izbor u zvanje s Filološkog fakulteta, navodeći da je ona pokrenuta na prvoj sjednici Vijeća nakon ljetnje pauze.

Izbor u zvanje

- Sa zakašnjenjem, što i nije rijetka praksa na UCG. Prihvatam. I pored toga, svi koraci u proceduri mog izbora u zvanje završeni su krajem maja, osim verifikacije na Senatu – ukazao je on.

Istakao je da na dvije naredne sjednice Senata njegov referat nije stavljen na razmatranje, iako se za dvije koleginice s Filološkog, s kojima je do tada išao u „paketu“, postupak na Senatu završio u junu.

- Zašto nije i za mene? To je bilo moje pitanje na Senatu, ali sam dobio nejasan odgovor.

Procedura za izbor dekana Filološkog fakulteta ažurno je pokrenuta i prije zakonskog roka od šest mjeseci. Konkurs se završio prije nego što se okončala procedura mog izbora u zvanje. To su činjenice. Umjesto demagogije, dovoljno je koristiti prostu logiku, i zaključiti da se radi o namjernoj opstrukciji. U mom slučaju potpuno nepotrebnoj, jer svakako nijesam ni imao namjeru da se prijavim za novi mandat – poručio je Bogojević.

Zaključio je da iskreno podržava napore UCG za podizanjem rejtinga ove visokoškolske ustanove „na međunarodnom planu i pravičnim valorizovanjem naučnoistraživačkog rada, poštujući akademske principe i bazičnu kolegijalnu solidarnost“.

 

Portal Analitika