"Ispričao je noć ranije, ne meni nego našoj ekipi tamo, da je Ljubiša Tumbaković zapravo Tumbaku, da je njegov otac imao to prezime i da su čistokrvni Albanci, cijelu istoriju toga. Ljudi, prostori, vremena", napisao je Šofranac. Njegov status prenosimo integralno.
Bilo je toliko sjajnih susreta i momenata u Prištini, iznenađenje da nas prate i da su pratili IN, anegdota. U hotelu se pojavio i Fahrudin Duraku, poznati igrač Ju lige, ponikao baš u svojoj Trepči, a onda se nametnuo u Prištini pa u evropskom Radu koji je bio hit. Sjećam se meča Jugoslavija-Koreja na Univerzijadi u Zagrebu 1987. gdje je bio medju najboljim našim igračima, i slavni komentator Vladanko Stojković ga je zvao Durak.
Tada mi kući rekoše da Durak na ruskom znači budala i da možda namjerno to radi jer on je Duraku. A zapravo iako su tada svi pisali Duraku, Vladanko je bio u pravu, jer on nije albanske nego turske nacionalnosti i zaista je Durak. Igrao je za Rad sve do 1992, i tada su mu novi auto u njegovoj Mitrovici gurnuli u rijeku. Poslije igrao i dugo živio u Turskoj, sad je htio obavezno da vidi Deja kojeg puno voli, njegova generacija 1966, vidio sam i sliku njega, Deja i Piksija sa nekih priprema 1989.
Ispričao je noć ranije, ne meni nego našoj ekipi tamo, da je Ljubiša Tumbaković zapravo Tumbaku, da je njegov otac imao to prezime i da su čistokrvni Albanci, cijelu istoriju toga. Ljudi, prostori, vremena...
