Društvo

Djela Čarlsa Dikensa u biblioteci "Đurđe Crnojević"

Izvor

Na otvaranju je govorila direktorica Biblioteke Jelena Đurović, a izložbu je svečano otvorila ambasadorka Velike Britanije u Crnoj Gori, Catherine Knight-Sands.

„Oni koji koji govore engleski jezik mogu svuda na planeti da se sporazumjevaju, da komuniciraju, i više od toga, poznavanje engleskog je dio elementarnog obrazovanja i uslov za korišćenje informacionih i komunikacionih tehnologija, a upravo razvoj tehnologija učinio je da su engleske riječi ušle u naš svakodnevni vokabular i postale njegov neophodan dio. Poznavati britansku kulturu znači pripadati najcivilizovanijem dijelu svjetske populacije“- kazala je direktorica Nacionalne biblioteke Jelena Đurović.

Ona je naglasila da se održavanje „Međunarodnog naučnog skupa anglista“ u Nacionalnoj biblioteci sjedinilo se sa željom institucije da simbolično obilježi 200 godina od rođenja jednog od najvećih britanskih pisaca XIX vijeka, Čarsla Dikensa.

Ovaj veličanstveni majstor pisane riječi dosegao je san svakog umjetnika  – izbrisao je granicu između realnosti i uobrazilje i učinio svoje junake, jednog Olivera Tvista ili Davida Koperfilda, stvarnijim od zbilje. Uz to, kao što je rekao veliki austrijski pisac Štefan Cvajg, bio je prvi umjetnik koji je svakidašnjicu najpoetičnije nacije pretvorio u poeziju“- kazala je Đurović.

Aleksandra Nikčević Batrićević je istakla da je obilježavanje 200 godina od rođenja Čarlsa Dikensa bio zanimljiv momenat da se, umjesto na Filozofskom fakultetu gdje su se skupovi ranijih godina održavali, ove godine u saradnji sa CNB „Đurđe Crnojević“ skup održi upravo u ovoj instituciji. Ovogodišnja tema skupa je ljepota konvencije, a prisutno je preko 50 učesnika iz čitave Evrope, kao i SAD-a.

Osim izložbe, kao jednog od segmenata konferencije, biće organizovano u petak  i veče posvećeno savremenoj crnogorskoj poeziji koja se prevodi na engleski jezik, jer je cilj našeg studijskog programa za engleski jezik da promovišemo taj vida prevođenja- sa našeg jezika na engleski. Tu imamo veliku pomoć od naše koleginice Tanje Bakić, koja će predstaviti neke od tih prevoda- kazala je Nikčević- Batrićević.

Na samom skupu biće, kako je kazala Nikčević-Batrićević, mnogo interesantnoh radova koji se iz ugla književnosti, jezika i metodike nastave jezika i, naravno, kulture,  bave temom ljepota konvencije- kazala je Nikčević Batrićević, koja je takođe naglasila i značajnu ulogu prof. dr Marije Krivokapić u organizaciji samog skupa.

04P1010446
Portal Analitika