Društvo

"Rječnik romskog-crnogorskog-romskog jezika" biće izdat naredne školske godine

Ministartsvo za ljudska i manjinska prava i Zavod za udžbenike i nastavna sredstva sklopili su danas Sporazum o saradnji na otkupu izdavačkih prava i štampi "Rječnika romskog-crnogorskog-romskog jezika", čiji su autori Ljatif Demir, Nevsija Durmiš i Fatima Demir, saopšteno je Portalu Analitika iz tog ministarstva.
"Rječnik romskog-crnogorskog-romskog jezika" biće izdat naredne školske godine
Portal AnalitikaIzvor

Takođe se navodi da je ZUNS sporazumom od Ministarstva preuzeo verziju "Rječnika" kako bi je dodatno jezički i tehnički oblikovao, te pripremio za štampu i štampao u tiražu od 500 primjeraka, od kojih će 350 biti mekog, a 150 tvrdog poveza. Ovaj naslov bi trebalo da se nađe u knjižarama početkom nove školske godine.

- Ministarstvo za ljudska i manjinska prava značajan broj aktivnosti usmjerava ka podizanju nivoa svijesti romske populacije o značaju obrazovanje. Kroz razne vidove edukativnih kampanja i radionica, razvija se i održava ideja o promociji obazovanja kao nužne polazne tačke u ostvarivanju socijalne inkluzije Roma. Obrazovani pripadnici i pripadnice ove zajednice imaće mogućnosti i znanja da unaprijede položaj romske populacije, te doprinesu boljim zaposlenjima i umanje stepen siromaštva koji neminovno ide u korak sa ovom populacijom - ističe se u saopštenju.

Romski jezik je zapravo skup dijalekata jer su Romi, kao narod s nomadskim karakteristikama, preuzimali riječi i oznake jezika naroda među kojima su živjeli. Takvih dijalekata je četrnaest u svijetu, od kojih je kod nas najzastupljeniji gurbetski. Danas se procjenjuje da generalno ovim jezikom govori oko 4,8 miliona ljudi.

Portal Analitika