Vječni kandidat za Nobelovu nagradu za književnost, Milan Kundera se posljednjih godina sve manje pojavljuje u javnosti i sve manje objavljuje. Autor savremenih evropskih klasika poput “Šale” i “Nepodnošljive lakoće postojanja” vodi miran život u novoj domovini Francuskoj, uzdrman optužbama iz rodne Češke da je bio saradnik komunističkog režima.
Novi roman “Festival nevažnosti” napisao je na francuskom jeziku, a za angloameričko tržište ga je objavio Harper Collins.
Zbog toga je objavljivanje "Festivala nevažnosti", kratkog romana ili možda jako duge novele, prilika da se susretne Kundera u poznim godinama, možda mudriji, a možda džangrizaviji. Roman je, po ocjeni "Njujork tajmsa", “lepršav” i “na lak način” razmatra odnose među grupom prijatelja u Parizu, kao i da nije tako psihološki dubok i uvjerljiv kao njegova najbolja djela.
"Nije samo da se radnja događa u Parizu, nego se i zauzima tipičan pariski stav fascinacije ironičnim gestovima i pozama", piše "Nujork tajms".
Naracija anegdote o Staljinu u romanu predstavlja “grčevit pokušaj da se knjizi da težina i značenje” pa se "Festival nevažnosti" čita i kao šala o vlastitoj irelevantnosti, koja se unaprijed podrazumijeva”, poentira po strogoći poznata kritičarka Mičiko Kukatani.
"Baveći se najozbiljnijim problemima čovjekove egzistencije, Kundera u ovom romanu namjerno nije napisao nijednu ozbiljnu rečenicu, zadržavši pritom svoje 'prelijepe opise'", piše "Buklist", svrstavajući roman kao "stilski i tematski klasičnog Kunderu".
Londonski "Gardijan" ipak je benevolentniji, pa ističe da je nova Kunderina knjiga "privlačan i ukusan kratki roman, osvetljen dnevnim suncem i duhovit, kao i živahno elegantan". Ističe se kako četiri glavna lika imaju svijest o autoru, koga nazivaju "gospodar", a koji je odlučio da ih sve dovede u Pariz i pripremi im nekoliko peripetija. "Gardijan" priznaje da je "struktura romana tanka, a središtu nedostaje motiva", ali hvali nepodnošljivu lakoću čitanja “Festivala nevažnosti”.
Izvor: b92.net
Foto: flickr.com/Elisa Cabot