Kultura

"Font Njegoš" na Ministarstvu kulture

Grafičke rad dizajnerke Adele Zejnilović „Font Njegoš“ postavljen je na zgradi Ministarstva kulture na Cetinju povodom 170 godina prvog izdanja „Gorskog vijenca“.
"Font Njegoš" na Ministarstvu kulture
Portal AnalitikaIzvor

Riječ je o dijelu njenog umjetničko-dizajnerskog projekta iz 2013. godine.

- Umjetnica svoj postupak gradi u vremenu svakodnevnog nastanka novih fontova, a polazište za rad nalazi u kulturnoj istoriji, prije svega u opusu Petra II Petrovića Njegoša, donoseći kroz dizajn svojevrsnu vizuelnu interpretaciju originalnog rukopisa „Gorskog vijenca“, koji se čuva u Njegoševom muzeju – Biljardi na Cetinju – navode iz Ministarstva.

Tokom svog boravka u Beču 1846. i 1847. godine, Njegoš je u štampariji jermenskog monaškog reda Mehitarista objavio svoje najveće i najznačajnije djelo „Gorski vijenac“. Djelo je do sada prevedeno na sve evropske jezike, te kineski, japanski i esperanto. Italijanski je prvi strani jezik na koji je „Gorski vijenac“ prevođen u odlomcima, iste godine kada je objavljen u Beču, dok je prvi prijevod djela u cjelosti objavljen na njemačkom jeziku 1886. godine, takođe u Beču.

Iz Ministarstva kulture podsjećaju da institucije, te centri visokoškolskog obrazovanja i nauke u Crnoj Gori nizom događaja obilježavaju 170 godina od objavljivanja prvog izdanja Njegoševog najpoznatijeg spjeva.

 

Portal Analitika