Kultura

Potreban je, ali ga neće uskoro biti

Sa liste projekata koje realizuje Crnogorska akademija nauka i umjetnosti uklonjen je Rječnik narodnog i književnog crnogorskog jezika. Odluka o nastavku posla na tom lingvističkom i kulturnom poduhvatu u ingerenciji je Savjeta Leksikografskog centra i Instituta za jezik i književnost ,,Petar II Petrović Njegoš“. Istraživanje Pobjede ukazuje da on neće uslijediti u dogledno vrijeme.
Potreban je, ali ga neće uskoro biti
Vlatko Simunović
Vlatko SimunovićAutor
PobjedaIzvor

Predsjedništvo CANU nije donijelo formalnu odluku o obustavljanju rada na Rječniku, ali očigledno ima nove prioritetne ciljeve u oblasti leksikografije.

Na pitanje o statusu i sudbini Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika Služba za odnose sa javnošću Crnogorske akademije nauka i umjetnosti potvrdila je za Pobjedu da postoji samo odluka Predsjedništva CANU o povlačenju iz distribucije prvog toma Rječnika, donesena nakon Deklaracije o Rječniku crnogorskog narodnog i književnog jezika koju je usvojila Skupština Crne Gore. Ovom odlukom sugerisano je CANU da povuče kompletan tiraž te publikacije zbog brojnih politički nekorektnih i neprimjerenih definicija i shvatanja.

- Nakon donošenja Rezolucije o Rječniku crnogorskog narodnog i književnog jezika od strane Skupštine Crne Gore (30. jula 2016) obustavljena je dalja distribucija Rječnika - saopšteno je Pobjedi iz Službe za odnose sa javnošću Crnogorske akademije nauka i umjetnosti, uz poruku da se Rječnik crnogorskog narodnog i književnog jezika CANU i danas tretira kao „kapitalan projekat koji, osim naučnog, ima veliki kulturni i identitetski značaj“.

canuSPREMNA SLOVA G I D

Odluka o trajnom arhiviranju projekta „Rječnik crnogorskog narodnog i književnog jezika“, na nivou Predsjedništva CANU, očigledno, nikada nije donesena. Međutim, u nastavku odgovora na Pobjedino pitanje - što CANU planira s Rječnikom crnogorskog književnog i narodnog jezika - ima elemenata koji otvaraju mogućnosti da se rekonstriuše dalja sudbina projekta koji je u vrijeme kada je na čelu CANU bio akademik Momir Đurović najavljen euforičnom porukom da to djelo „predstavlja temelj za crnogorski identitet i poklon je obilježavanju desete godišnjice obnove nezavisnosti države Crne Gore“.

- Prvi tom Rječnika crnogorskog narodnog i književnog jezika sadrži 12.018 riječi koje počinju slovima A, B i V izašao je iz štampe u martu 2016. godine. Nakon toga, nastavljeno je sa obradom riječi koje počinju slovima G i D (obrađeno još 10.015), što sa leksikom publikovanom u prvom tomu Rječnika čini preko 20.000 leksikografski obrađenih leksema. Poslije toga prestao je rad na Rječniku. Ovaj značajni leksikografski obrađen i redigovan materijal čuva se u elektronskoj formi u Crnogorskoj akademiji nauka i umjetnosti- navodi se u odgovoru Službe za odnose sa javnošću CANU.

Znamo, dakle, što je urađeno i đe se to što je urađeno čuva. Fali samo odgovor na pitanje - do kada? Tu nema jasnog odgovora.

Iz CANU poručuju da odluku o nastavku rada na izradi Rječnika crnogorskog književnog i narodnog jezika treba da donese Savjet Leksikografskog centra i Instituta za jezik i književnost „Petar Drugi Petrović Njegoš“. To tijelo konstituisano je 9. juna 2017. godine. Predsjednik Savjeta je akademik Dragan K. Vukčević. Članovi su akademici CANU Đorđije Borozan, Ljubiša Stanković, Pavle Pejović i Nenad Vuković, vanredni član CANU Niko Martinović, prof. dr Ilija Vujačić, prof. mr Janko Ljumović, prof. dr Slaven Ravlić, prof. dr Marko Petrak i režiser Branko Baletić. Za sada nemaju vremenski određen odgovor na pitanje - kada će biti reaktiviran projekat „Rječnik crnogorskog književnog i narodnog jezika“.

PROPALA INICIJATIVA

Više učesnika u radu posljednje Skupštine CANU potvrdili su da su, insistirajući da je riječ o poslu koji CANU prioritetno treba okončati, tog decembarskog dana pitanje budućnosti Rječnika crnogorskog književnog i narodnog jezika pokrenuli akademici Momir Đurović, Jevrem Brković i Šerbo Rastoder. Nijesu naišli na razumijevanje kolega. Na listi projekata koje u toku 2018. realizuje Crnogorska akademija nauka i umjetnosti ne postoji Rječnik narodnog i književnog crnogorskog jezika.

- CANU danas vodi praktičan menadžerski tim. Prije nego reaktiviranje izrade Rječnika, članovi Savjeta Leksikografskog centra i Instituta za jezik i književnost ,,Petar II Petrović Njegoš“ spremniji su da podrže projekte „Etnološki leksikon Crne Gore“ i „Leksikon prava Crne Gore“. Stvarima se sada pristupa puno opreznije jer akademici CANU iza sebe imaju iskustvo sa reakcijama javnosti na propuste koji su napravljeni u izradi prvog toma Rječnika crnogorskog književnog i narodnog jezika. Novo rukovodstvo CANU ima nove prioritete. Bez obzira što znaju da je Rječnik potreban i Crnoj Gori i CANU, ne primjećujem da postoji nekakav entuzijazam da u skorije vrijeme nastave rad na tom projektu. Traži to angažovanje velikog broja iskusnih stručnjaka, uključujući i eksperte iz oblasti montenegristike, njihovu spemnost na saradnju, nove metode uvida javnosti... Da se sve to zadovolji, osim znanja potrebno je i strpljenje. Sjetite se da je mnogo teških riječi razmijenjeno u polemici koja je vođena u vrijeme kada je bio aktuelan prvi tom. Sve su to faktori koje treba imati na umu. Nema ništa od tog posla u skorije dane- kazao je, insistirajući na anonimnosti, Pobjedin izvor blizak vrhu CANU.

(opširnije u Pobjedi)

Portal Analitika