
Sam sudski postupak imao je bizarnih momenata, no nijesu oni bili ni približno zapanjujući kao sam epilog. Začudo, u čitav je slučaj, pogađate, bila upetljana i - Srpska pravoslavna crkva.
Krenimo redom. Matica crnogorska i Institut za jezik i jezikoslovlje "Vojislav P. Nikčević" su 2008. objavili prvo izdanje romana u 300 primjeraka. Bio je to mučan posao, jer su pojedini djelovi rukopisa bili oštećeni, pa su priređivači umjesto nedostajućih riječi stavljali tri tačke.
Prodavali ‘prvo izdanje’ koje - nije bilo prvo
Institut i Matica su, po tadašnjem zakonu, kao prvi izdavači stekli određena prava, a među njima i ono da svaki sljedeći izdavač mora tražiti odobrenje od njih.
Problem nastaje godinu kasnije. "Oktoih" i "Svetigora" bez bilo čijeg znanja štampaju tada 20 hiljada primjeraka koje distribuiraju posredstvom "Dana" - i to po cijeni od četiri eura. Osim što su svoje izdanje predstavili kao prvo, oni su po sopstvenom nahođenju dopisivali riječi koje su nedostajale u izvornom rukopisu.
Smatrajući kako nije riječ samo o nepoštovanju pravnih odredbi, već i o grubom falsifikatu, priređivači prvog izdanja pokrenuli su sudski proces. Tražili su odštetu, a na kraju će morati da plate više od 42 hiljade eura.
Među tužiocima su, između ostalih, bili Aleksandar Radoman i Adnan Čirgić, a među tuženima izdavač Radomir Uljarević i sveštenik SPC Predrag Šćepanović.
Dopisali više od hiljadu riječi, evo nekih primjera
Tokom procesa, tužioci su tvrdili da su "Oktoih" i "Svetigora" napravili više od hiljadu intervencija. Kako bismo to ilustrovali, osvrnućemo se na poređenje jednog fragmenta u dva izdanja.
U izdanju Matice i Instituta, tekst je sljedeći:
A je li to paša? – upita serda(rica) (ka)petana od Kavalje, pokazujući prs(tom Dža)fera.
- (...)
- (...) glavu! Sijeno (...)
-(...) no sto (...)
- (...) kročiti ne mislim dokle god ti ovoliko sijena ne sađedem koliko ti je izgorelo.
No, u izdanju "Oktoiha" i "Svetigore", nakon što su dopisali riječi koje nijesu postojale, taj fragment izgleda ovako:
- A je li to paša? – upita serdarica kapetana od Kavaje, pokazujući prstom ka Džaferu.
- Jeste, to je on.
- Što činiš, pašo, za svetu glavu? Sijeno će roditi ponovo“.
- Skuplje su ljudske glave no stogovi.
Paša na to reče:
- Odavde kročiti ne mislim dokle god ti ovoliko sijena ne sađedem, koliko ti je sijena izgorelo.
Vještak bio advokatov partijski saborac
Sudski vještak, međutim, apsurd je napravio još većim - ustanovio je tada Miško Jovanović kako je riječ o "dva različita književna djela". Na bazi toga, sutkinja Milica Vlahović odlučuje da odbaci tužbu.
"Na osnovu brojnih falsifikata koji se nalaze u izdanju tuženih vještak je zaključio da roman „Despa“ u našem izdanju i roman „Despa“ u izdanju tuženih nijesu isto književno djelo te time obesmislio našu tužbu", podsjetio je juče Čirgić.
I zaista, mnogo je toga što u ovom konkretnom slučaju baca sumnju na vještaka - još uoči slučaja, nije bio u dobrim odnosima sa tužiocima koji su govorili kako je čitav njegov rad usmjeren na 'dokazivanje' da crnogorski jezik ne postoji. Osim toga, vještak Jovanović svojevremeno je bio potpredsjednik Narodne stranke, čiji je visoki funkcioner bio Dragan Šoć. A Dragan Šoć je u ovom sudskom postupku bio jedan od advokata tužene strane.
SPC i ortaci jednakiji od drugih
Tužioci su nastavili dalje - kako to često biva tumarali su od Osnovnog suda do Višeg, a onda opet do Osnovnog. Pa na kraju, još jednom, do Višeg suda - čija sutkinja Milica Radović, umjesto razmatranja optužbi za narušavanje autorskih prava i ozbiljan falsifikat, presuđuje kako su tužioci dužni da Uljareviću plate 25.296 eura, a svešteniku Šćepanoviću 15.200.
I tako je dugotrajna sudska borba koja se ticala optužbi za krađu intelektualne svojine, a koja je i te kako mirisala na falsifikovanje izvornog rukopisa, svela na - isplatu sudskih troškova.
"Tužioci su očigledno imali iluziju da je u ovoj zemlji zakon jednak za sve, uvjerivši se ipak da su klirici i fantomske izdavačke kuće Crkve Srbije, kao i njihovi poslovni partneri u liku knjižarskoga tajkuna Uljarevića, jednakiji od drugih", zaključio je u jučerašnjem autorskom tekstu jedan od tužilaca Aleksandar Radoman.
Od Abazovića traže da ih pošalje u zatvor
A kada su neki jednakiji od drugih, kako on dodaje, ovi drugi ni po koju cijenu neće uplatiti ni cent. Umjesto toga, Radoman je juče pozvao vicepremijera Dritana Abazovića da uhapsi njega i Čirgića jer su se usudili "da prvi put publikuju nepoznati roman kralja Nikole, a potom i da tuže one koji su taj roman protivzakonito objavili".
Slična je i Čirgićeva poruka.
"Što se tiče 42.496,00 eura koje u skladu s pravosnažnom presudom treba da isplatimo nas dvojica i Matica crnogorska, ako za to postoji zakonska mogućnost, radije ćemo ih „odraditi“ u spuškome zatvoru no ih uplatiti u budžet Srpskoga sveta", zaključuje on.