Iz Radio Televizije Crne Gore reagovali danas su povodom teksta “Na koji to jezik Raonić titluje crnogorske” autora Aleksandra Radomana koji je objavljen na našem portalu 6. aprila.
Reagovanje prenosimo integralno:
“Tvrdnje da se na RTCG-u „prevodi“ crnogorski jezik predstavljaju neutemeljenu i besmislenu konstrukciju kojom se tehnička praksa pokušava predstaviti kao politički čin.
Titlovi na video sadržajima na društvenim mrežama nijesu nikakvo „prevođenje“, već standardna praksa u digitalnim medijima nastala iz potrebe prilagođavanja većini korisnika koja prati sadržaj bez uključivanja tona.
Ovdje valja znati i da RTCG koristi AI softver za automatsku transkripciju govora, bez ikakve jezičke, a kamoli nekakve zamišljene političke intervencije. Shodno tome, sve što je prikazano, ostaje u okvirima crnogorskog jezika. Shodno navedenim činjenicama, priča koja se pokušava konstruisati predstavlja prilično neznaveno obmanjivanje javnosti.
U osnovi svega je nepotreban pokušaj da se Javni medijski servis uvuče u blato prizemnih manipulacija, neodrživih podvala i pseudopatriotskih histerija kroz podmetanja koja nijesu vrijedna ni demantija – ali jesu upozorenje do koje mjere jeftina demagogija, koja ne sadrži ni dobru namjeru, niti trunku odgovornosti prema čitaocu i javnoj riječi, pokušava da uzurpira javni prostor.
Umjesto toga, mi biramo put da gradimo prostor dostojanstvene, savremene i otvorene javne komunikacije. RTCG ostaje dosljedan svom zadatku – da radi profesionalno, savremeno i u javnom interesu.