Kultura

"Da iskre slobodarskog duha osjete i prijatelji iz inostranstva"

(VIDEO) Pjesma "Ko li mi te brani" autorke Jelene Jovetić prevedena na engleski

Pjesnikinja i autorka zbirke pjesama "Ko li mi te brani" posvećenih Crnoj Gori Jelena Jovetić je, povodom Dana državnosti, objavila stihove istoimene pjesme prevedene na engleski jezik uz video sa kadrovima prirodnih ljepota naše države.

(VIDEO) Pjesma "Ko li mi te brani" autorke Jelene Jovetić prevedena na engleski Foto: Instagram
Portal AnalitikaIzvor

„Poštujem želje. Stoga smo uložili napor da veličinu Crne Gore i iskre našeg slobodarskog duha mogu osjetiti naši prijatelji, uz prevod ove pjesme“, navela je Jovetić u Instagram objavi.

Prevod pjesme odradili su prof. dr Marija Krivokapić i Tanja Bulatović, a stihove na engleskom govori glumica Sanja Vujisić.

Tvorci videa su Nemanja Dabanović, Andrija Krivokapić.

„Crna Gora - zemlja slobode i dobrih ljudi“, poručila je Jovetić.

Zbirka “Ko li mi te brani” sačinjena je od rodoljubivih, kao i stihova posvećenih ženi.

Portal Analitika