U antologiji su se ovog puta našli stihovi čak 204 pjesnika iz 44 zemlje svijeta.
Poeziju Bakić na japanski jezik preveo je Banja Nacuiši, inače predsjednik Svjetske haiku asocijacije i japanski majstor haiku poezije.
Tanja Bakić rođena je 1981. godine, a diplomirala je i magistrirala anglistiku na Filozofskom fakultetu u Nikšiću. Kao pjesnikinja, esejistkinja, prevodilac i muzički kritičar do sada potpisuje osamnaest knjiga, a njen zvanični izdavač je i britanski "Bloomsbury". Poezija joj je prevođena na više stranih jezika i prezentovana na književnim festivalima, rezidencijama i umjetničkim bijenalima širom Evrope. Svoje stihove čitala je u svjetski prestižnoj galeriji "Tate Britain" u Londonu, gdje je takođe držala predavanje o Vilijamu Blejku. Urednica je crnogorskog izdanja internacionalnog festivala poezije "Palabra en el mundo". Od strane međunarodnog žirija istoričara umjetnosti, bila je izabrana za crnogorskog predstavnika na Bijenalu umjetnika Evrope i Mediterana u Italiji. Grupa studenata glume albanske Akademije umjetnosti izvela je performans inspirisan njenim stihovima. Među novijim izdanjima koje potpisuje su njeni prevodi na engleski izbora iz poezije Mladena Lompara "The Arc of Finitude" (Putanja konačnosti) koje je uradila sa Stivenom Manganom, i naslova "Gladno kamenje i druge priče" Rabindranata Tagora, sa engleskog na crnogorski.
