Kolaž

Štorije iz Boke

Naškim zborim, naški kuvam

Neću politiku u moju butigu - samo bokeški jezik i limeta torta

Naškim zborim, naški kuvam Foto: Radio Skala
Jovan Roganović
Jovan RoganovićAutor
Portal AnalitikaIzvor

Njanci abade, ne fermam što čitam šporke političke komentare. 

Bokeški govor je dio mog života i bića. 

Za mene je dio đardina zvanog Boka Kotorska, i kao što se i đardin i pitari cvijeća zalijevaju štrapadurom ili banjafjorom ja ga zalijevam pisanjem. 

Govor je kulturna baština, i kao baštinu sa verdurom što treba štrapat i poškropit vodom da ne okuveda, ja jezičku baštinu škropim riječima da ne uventra (usahne). 

Ne vatam se u trapule (zamke, mišolovke) političkih šporkarija. 

Kultna serija “Velo misto”, po libru hroničara Splita Miljenka Smoje, ima meštra ‘bricu’ oličenog u glumi velikog jugoslovenskog i hrvatskog glumca Borisa Dvornika.

Njegova kultna rečenica:”Neću politiku u moju butigu”. 

I kultna scena đe čini roge. 

Tako i ja činim roge ko god mi šporku politiku “u moju butigu” pribrokava. 

U moju butigu o’ bokeškoga govora, neću dat da mi impetaju i probrokaju politiku. I ne abadam ko što brontulja i ćakula. 

Naprosto inamoran (zaljubljen) sam u moj govor jednako kao i u moj Kotor. 

I fureštoga i fetivoga svijeta. 

I dok pišem kola mi kroz glavu scena kad se fetiva Splićanka beštima sa Mađaricom, a Mađarica joj odgovara: “Šporkujo jedan”. 

I toliko ta scena oslikava grandiozan miks različitih kultura a opet se stapa sa lokalnim govorom. 

Mađarica u problemu sa padežima sa lokalnim izrazom “šporkuljo jedna”. 

Ne bendam komentare, zborim naški, pišem naški, jer tako je i bila užanca reć za bokeški govor NAŠKI. 

I kao što Mare abrumaje ljude na svoje naranče, tako bi se na kotorski markat čule Škaljarice i Grbaljke, vrijedne domaćice koje bi iz svojih baština donosile na markat svoju domaću verduru, smokve, masline…

Markat je bio, i dalje je, žila kucavica grada. Da se pazari, da se sretnu pazarnim danom ljudi. Isćakulaju, koji škerac učine međusobom. 

Poneko se izbeštima ako kreše cijene u odnosu na prošlu setemanu, znaju se i pokarat (posvađat). 

O Markatu pisah u Škercima o tiramoli i ostalim ozbiljnim temama.

Pripadajući Mediteranu, Jadranu, i kroz talijanske ili španske filmove možemo viđet i nać puno sličnih užanci, sličan je mentalitet. 

Kotor je grad pomoraca. Španski je nekad bio jezik pomoraca. Osim uticaja veneto dijalekta iz doba vladavine Venecije, pa Francuza, Rusa, Austro-Ugarske monarhije svako je ostavljao svoj timbar (fr. timbre), svoj pečat.

Za lubenicu ili bostan, kako mi Kotorani je zovemo dinja, moglo se čuti u djelovima Boke Kotorske đe je otomanska imperija imala uticaj da se kaže ‘karpuz’. 

U Herceg Novom bi užali reć karpuz kad bi ulcinjski prodavci donosili lubenice. 

I sve je to naški. 

No, kako izventulam mozak od svih ti šporkarija kužinanjem, a parićajući fugace za Uskrs Kad sve kreši u butigu, a fugaca miriše na Uskrs vazda ostane bjelanaca, valja ih iskoristit. 

Kako su stari zborili: “Poljubi pa baci”, na ovu skupoću nema bacanja, otkad su cijene krešile valja šparat i bit šparenjozan. 

I dam sebi na volju da mašta radi, i smišljam rićete po mome, i spravljam galetine ili tortu po mom guštu. Igram se ukusima. 

Pošto je fugaca umjesto gratane kore limuna bila sa gratanom korom limete i ispala pravo deliciozna, okuražim se i tortu sa limetom sparićat. Sve ofrlje, ali po rićetama drugih torti. 

I evo je, mencovah je “Uskršnja limeta bjanko torta”. 

Uskr-nja-limeta-bjanko-torta-3

Žbatim 6 bjelanaca što su rešto od fugaca što parićah i dodam 2 cijela jaja. 

Koliko jaja (6+2) toliko ožica cukra, i toliko ožica brašna. (8 do max. 10 ožica), ne može se žbaljat jer će bakpulver podić dovoljno. 

1 vanil cukar

1 bakpulver

10 deka mljevenih lješnika. 

Peći u teću uobičajenu za torte na 160 stepeni (ili štanap), tri kvarta od ure do uru, pod folijom da ne poškuri. U zavisnosti od špahera najbolje poslije po ure provjeravat štikadentom (čačkalicom). 

Kad je štikadenta skroz suva kad se izvuče iz tjesta - gotova torta. 

Kako sam odlučio da bude inbjanko (bijela) i fil bijeli. 

Žbatit 20 deka (200 gr) masla sa štaub cukrom, (šećer u prahu), izgratat koru limete i sjediniti sa prethodno parićanim i prohlađena dva pudinga od vanile. 

I kako volim kombinacije raznih mirođija (začina, ukusa) ošurim u malu tećicu 8 deka (80 gr.) mendula (badema). Samo dva ključa da učini na špaher. Lako se ožule od kore stiskom među prste i prosušim u rernu od špahera da ostanu bijeli, i sjedinim mljevene sa filom. 

Možete u isti pašabrod (cjediljku) u koju ih ocjediste od vode. 

Tortu prekinem sa bokunom konca na dva dijela. 

Jedan poškropim studenim mlijekom u koje sam prethodno dodao jedan bićerin maraskina. 

A drugi poškropim sa sokom od limete u koji sam dodao dvije ožice cukra da ima gustoću soka iz botilje na razmućivanje ili šerbeta. 

Ko voli limetu, guštat će u ovim tonjevima. 

Guštajte u kužinanju i ventulajte misli od političkih šporkeca. 

Perfin pospite je čime volite, lješnicima ili mendulima, a može i gratana čokolada. 

Prijatno!

Portal Analitika